Google Translate стал умнее
Компания Google уверяет, что ей удалось сделать машинный перевод более естественным, предложив его для смартфонов и веб приложения.
Поисковый гигант отметил, что теперь используется «нейронный машинный перевод», что позволяет переводить предложение целиком, вместо разделения его на части и дальнейшего перевода. В результате полученный текст оказывается более естественным, имеет лучший синтаксис и грамматику.
«За одно изменение было достигнуто больше улучшений, чем за все 10 лет», — заявил лидер продукта Google Translate Барак Туровски.
Кроме английского новая система перевода доступна ещё для восьми из 103 языков, поддерживаемых системой. Так, «нейронный» перевод поддерживает французский, немецкий, испанский, португальский, китайский, японский, корейский и турецкий языки. В компании отметили, что эти языки составляют 35% всех переводов, выполняемых сервисом. По информации Туровски, данный метод позволяет снизить ошибки на величину от 55% до 85%.